K-POPから楽しく学ぶハングル講座

K-POPの歌詞やアイドルが出演する番組でのコメントなどから韓国語を学ぶためのブログ。時々コラムも更新♪


【방탄소년단/BTS】「봄날(Spring Day)(春の日)」の歌詞から学ぶハングル講座

 

f:id:pomme0525:20200622194559j:plain

 

今回のハングル講座は、BTSの「봄날 (Spring Day) 春の日」です♪

3年前の曲ですが、韓国では2020年の今でも音源チャートの上位にいる大ヒット曲ですね!

特にこの曲は、言葉が比較的シンプルで理解しやすいのと、RMやSUGAが歌詞を書いていることもあり、実体験をもとにした感情表現などが歌詞に現れていているので、より勉強しやすい歌かなと思います。

 

あと、BTSの曲には基本的に、韻を踏むところや意味が2つある言葉などの言葉遊びがあり、和訳するだけだと理解できない言葉も、それぞれの単語を調べてみると面白いですよ( ´ ▽ ` )

 

動画での説明を聞きたい方はこちら▼

 

まず、韓国語の歌詞を先に写してから、日本語訳を書いて、それから品詞分解をして、覚える単語の意味や文法、活用方法をメモしていくと覚えやすいですb

방탄소년단/BTS「봄날 (Spring Day) (春の日)」

歌詞=黒字

読み方=オレンジ

日本語訳=赤

解説=黄色背景

動詞は全て「하다」(動詞の原形)を用いて説明。

繰り返し部分は省きます。

 

作詞:Pdogg,RM,ADORA,방시혁,Arlissa Ruppert,Peter Ibsen,슈가
作曲:Pdogg,RM,ADORA,방시혁,Arlissa Ruppert,Peter Ibsen,슈가


  

 ポゴシpタ

보고 싶다

会いたい

보다=会う
動詞(하)+고 싶다=〜したい

 

イロケ マラニッカ ト ポゴシpタ

이렇게 말하니까 더 보고 싶다

こうやって言ってみるとより会いたいな

이렇게=このように、こんなふうに
말하다=言う、話す
動詞(하)+니까=〜したから、〜すれば、〜すると
더=より、さらに、もっと 

 

ノイ サジヌr ポゴ イッソド ポゴシpタ

너희 사진을 보고 있어도 보고 싶다

君たちの写真を見ていても会いたい

너희=君たち(親しい間柄)
名詞+을/를=〜を
動詞(하)+고 있다=〜している(現在進行形 ~ing)
~도=〜も
 

ノム ヤソカン シガン

너무 야속한 시간

とても冷酷な時間

야속하다=薄情だ、冷酷だ

 

ナヌン ウリガ ミpタ

나는 우리가 밉다 

俺は俺たちが憎い

名詞+는/은=〜は
名詞+이/가=〜が
밉다=憎い(活用形:미워)

 

イジェ オrグr ハンボン ポヌンゴッ ジョチャ

이제 얼굴 한 번 보는 것 조차

もう顔を1回見ることさえも

이제=もう、今
얼굴=顔
한 번=1回
動詞(하)+는 것 조차=〜することさえ

 

ヒmドゥロジン ウリガ

힘들어진 우리가

難しくなった俺たちが

힘들다=苦労だ、困難だ、〜しにくい
形容詞+지다+ㄴ+名詞=〜になった〜 

 

ヨギン オントン キョウr ッブニヤ

여긴 온통 겨울 뿐이야

ここはすっかり冬だけだ

여긴=여기는=ここは
온통=すっかり、全部
~뿐=〜だけ
~이야=〜だよ(強調)

 

パルゥォレド キョウリ ワ

8월에도 겨울이 와

8月でも冬が来るんだ

월=月(暦)
~에도=〜でも
오다=来る

 

マウムン シガヌr タrリョガネ
마음은 시간을 달려가네

心は時間を駆けていくね

마음=心
달려가다=駆けつける
~네=〜ね、〜だよ

 

ホrロナムン ソrグンヨrチャ
홀로 남은 설국열차

ひとりで残った雪国列車

홀로=1人で
남다=残る
動詞+은/는+名詞=〜した〜(動詞が形容詞化)

 

ニ ソン チャッコ チグ パンデピョンッガジ カ

니 손 잡고 지구 반대편까지 가

君の手を掴んで地球の反対側まで行くよ

니=너의=君の
손(을) 잡다=手を掴む
~까지=〜まで
가다=行く

 

イ キョウルr ッグンネゴパ
이 겨울을 끝내고파

この冬を終わらせたい

이+名詞=この〜
끝내다=終わらせる
(끝나다=終わる)
動詞(하)+고 파=動詞+(하)고 싶다=〜したい

 

クリウmドゥリ

그리움들이

恋しさたちが

그리움=그립다(形容詞)+ㅁ=恋しさ、懐かしさ(形容詞の名詞化)
~들=〜たち(複数形)

 

オrマナ ヌンチョロm メリョヤ
얼마나 눈처럼 내려야

どれほど雪のように降れば

얼마나=どれくらい、どんなに
눈=雪
~처럼=〜のように
내리다=降る、降りる
動詞(해)+야=〜しなければ、〜しないと

 

ク ボmナリ オrッカ
그 봄날이 올까 Friend

あの春の日が来るのだろうか

그~=その、あの〜
오다=来る
~을/ㄹ까=〜だろう(か)

 

ホゴンウr ッドドヌン
허공을 떠도는

虚空をさまよう

떠돌다=さまよう、放浪する

 

チャグン モンジチョロm モンジチョロm
작은 먼지처럼 작은 먼지처럼

小さなほこりみたいに

작다=小さい
形容詞+은/ㄴ+名詞=〜な
먼지=ほこり、ごみ

 

ナッリヌン ヌニ ナラミョン
날리는 눈이 나라면

舞う雪が俺だとしたら

날리다=飛ばす、吹き飛ばす
名詞+라면=〜ならば、〜だったら

 

チョグm ト ッバrリ
조금 더 빨리

もう少し早く

조금 더=もう少し
빨리=早く

 

ネゲ タウrス イッスr テンデ
네게 닿을 수 있을 텐데

君に届くことができるのに

네게=너에게=君に
닿다=触れる、届く
動詞+을/ㄹ 수 있다=〜することができる
+을/ㄹ 텐데=〜のはずだから、〜だろうに

 

ヌンッゴチ ドロジョヨ
눈꽃이 떨어져요

雪の花が落ちる

눈+꽃=雪+花
떨어지다=落ちる、離れる
~요=〜です、〜ます(丁寧語)

 

ッド チョグmッシッ モロジョヨ
또 조금씩 멀어져요

また少しずつ遠くなる

또=また
~씩=〜ずつ
멀어지다=遠くなる、遠ざかる

 

ポゴシpタ ポゴシpタ
보고 싶다 보고 싶다

会いたい

 

オrマナ キダリョヤ
얼마나 기다려야

どれほど待てば

기다리다=待つ
動詞(해)+야=〜しなければ、〜しないと

 

ッド ミョッバムr ト セウォヤ
또 몇 밤을 더 새워야

また、どれほど夜を明かせば

몇=いくら、何(数量が漠然としている)
밤(을) 새우다=徹夜する、夜を明かす
새우다=数える

 

ノr ポゲ トゥェrッカ
널 보게 될까

君に会えるのだろうか

널=너를=君を
動詞(하)+게 되다=〜することになる
動詞+을/ㄹ까=〜だろうか

 

マンナゲ トゥェrッカ
만나게 될까

会えるのだろうか

만나다=会う

 

チュウン キョウr ッグトゥr チナ
추운 겨울 끝을 지나

寒い冬の終わりが過ぎ

춥다=寒い
形容詞+은/ㄴ+名詞=〜な〜(形容詞と名詞をつなげる)
끝=終わり
지나다=過ぎる、経つ
 

タシ ポmナリ オr ッテッガジ
다시 봄날이 올 때까지

もう一度春の日が来る時まで

다시=また、再度
오다=来る
動詞+을/ㄹ 때 까지=〜する時まで

 

ッゴ ピウr ッテガジ
꽃 피울 때까지

花を咲かせる時まで

꽃 피우다=花を咲かせる

 

クゴセ ジョm ト モムrロジョ モムrロジョ
그곳에 좀 더 머물러줘 머물러줘

その場所でもう少しとどまってくれ

곳=場所
좀 더=もう少し
머물다=とどまる
動詞(해)+줘=〜してくれ(動詞で終わる時は命令形)

 

ニガ ピョナン ゴンジ
니가 변한 건지

君が変わったのか

변하다=変わる
건지=것인지=~것이다(~である) + ㄴ지(疑問形)=〜なのか

 

アニミョン ネガ ピョナン ゴンジ
아니면 내가 변한 건지

それとも俺が変わったのか

아니다=〜でない、いいえ(否定形)
~면=〜ならば

 

イスンガン フルヌン シガンジョチャ ミウォ
이 순간 흐르는 시간조차 미워

この瞬間流れる時間さえ憎い

흐르다=流れる、経過する
~조차=〜さえ
밉다=憎い

 

ウリガ ピョナン ゴジ ムォ
우리가 변한 거지 뭐

俺たちが変わったんだな

~거지=것이지=것이다(〜である) + 지(推量)=〜だろうな
뭐=まぁ

 

モドゥガ クロン ゴジ ムォ
모두가 그런 거지 뭐

まぁみんながそうなんでしょう

그런=그렇다+ㄴ+名詞=そんな〜

 

クレ ミpタ ニガ
그래 밉다 니가

そう、憎いんだ君が

그래=そう、それで

 

ノン ッドナッチマン
넌 떠났지만

君は離れていったけど

넌=너는=君は
떠나다=去る、離れる
~지만=〜だけど

 

タン ハルド ノルr
단 하루도 너를

たった一日も君を

단=たった
하루=一日
 

イジュン ジョギ オpソッチ ナン
잊은 적이 없었지 난

忘れたことがなかったんだ俺は

잊다=忘れる
~은/ㄴ 적(이) 없다=〜したことがない
例:~은/ㄴ 적(이) 있다=〜したことがある
~지=強調の意

 

ソrジキ ポゴ シプンデ
솔직히 보고 싶은데

正直会いたいけど

솔직히=正直、率直に
形容詞+은/ㄴ데=〜だけど、〜なのに

 

イマン ノルr ジウrケ
이만 너를 지울게

これで君を消すね

이만=これで、これまで(終わる時に使う)
지우다=消す
動詞+을/ㄹ게=〜する(つもり)

 

クゲ ノr ウォンマンハギボダン
그게 널 원망하기보단

それが君を恨むよりかは

그게=그것이=それが
널=너를=君を
원망하다=恨む
動詞(하)+기보단=(하)기보다는=〜するよりは

 

トr アプニッカ
덜 아프니까

痛くないから

덜=まだ〜ない(後ろの動詞or形容詞に関してまだ満たない時に表す語)
例:오늘은 어제보다 덜 춥다.(今日は昨日よりそんなに寒くない。)
 ≠  오늘은 어제보다 더 춥다.(今日は昨日より寒い。)
아프다=痛い、苦しい

 

シリン ノr プロネ ボンダ
시린 널 불어내 본다

冷えた君を吹き出してみる

시리다=冷える、冷たく感じる
形容詞+은/ㄴ+名詞=〜な〜(形容詞と名詞をつなげる)
불어내다=불다(吹く)+내다(出す)=吹き出す
動詞(해)+보다=〜してみる
動詞+는/ㄴ다=(動詞が進行中)

 

ヨンギチョロm ハヤン ヨンギチョロm
연기처럼 하얀 연기처럼

煙のように 白い煙のように

연기=煙
하얗다=白い

 

マrロヌン チウンダ ヘド
말로는 지운다 해도

言葉では消すとは言っても

말=言葉、話
~로=〜で
지우다=消す
動詞+ㄴ다(고) 하다=〜すると言う

 

サシr ナン アジk ノr ポネジ モッタヌンデ
사실 난 아직 널 보내지 못하는데

実は俺はまだ君を送り出せないんだ

사실=本当に、実際に
난=나는=私は
아직=まだ
널=너를=君を
보내다=送る、見送る
(하)지 못하다=〜することができない
(하)는데=〜なのに

 

(※サビ繰り返し)

 

You know it all You're my best friend

 

アチムン タシ オr コヤ
아침은 다시 올 거야

朝はまた来るだろう

아침=朝
다시=また、もう一度
오다= 来る
動詞+을/ㄹ 거야= 〜だろう、(自分が主語の場合)〜するつもり

 

オットン オドゥmド オットン ケジョrド
어떤 어둠도 어떤 계절도

どんな暗闇もどんな季節も

어떠하다=어떻다=どうである
形容詞+은/ㄴ+名詞=〜な〜
어둠=어둡다(暗い)+ㅁ(形容詞の名詞化)=暗闇
계절=季節

 

ヨンウォナr スン オpスニッカ
영원할 순 없으니까

永遠ではいられないから

영원하다=永遠だ
~을/ㄹ 순 없다=~을/ㄹ 수는 없다=〜できない

 

ポッゴチ ピナブァヨ
벚꽃이 피나봐요

桜が咲くみたいだね

꽃이 피다=花が咲く
(하)나보다=〜のようだ、〜らしい(推量)

 

イ キョウrド ッグチ ナヨ
이 겨울도 끝이 나요

この冬も終わる

끝나다=끝이 나다(強調)=終わる、終わりになる 

 

ポゴシpタ ポゴシpタ
보고 싶다 보고 싶다

会いたい 会いたい

 

チョグmマン キダリミョン
조금만 기다리면

少しだけ待てば

~만=〜だけ
기다리다=待つ
+면= 〜したら、〜すれば

 

ミョチr パmマン ト セウミョン
며칠 밤만 더 새우면

何日かの夜だけもう少し越えたら

며칠=몇+일=何日
~만 더=〜だけ(もう少し)

 

マンナロ カrケ
만나러 갈게

会いに行くよ

만나다=会う
動詞+으러/러=〜しに
動詞+을/ㄹ게= 〜する(つもり)

 

テリロ カrケ
데리러 갈게

迎えに行くよ

데리다=連れる 

 

チュウン キョウr ッグトゥr チナ
추운 겨울 끝을 지나

寒い冬の終わりが過ぎ

춥다=寒い
形容詞+은/ㄴ+名詞=〜な〜(形容詞と名詞をつなげる)
끝=終わり
지나다=過ぎる、経つ
 

タシ ポmナリ オr ッテッガジ
다시 봄날이 올 때까지

もう一度春の日が来る時まで

다시=また、再度
오다=来る
動詞+을/ㄹ 때 까지=〜する時まで

 

ッゴ ピウr ッテガジ
꽃 피울 때까지

花を咲かせる時まで

꽃 피우다=花を咲かせる

 

クゴセ ジョm ト モムrロジョ モムrロジョ
그곳에 좀 더 머물러줘 머물러줘

その場所でもう少しとどまってくれ

곳=場所
좀 더=もう少し
머물다=とどまる
動詞(해)+줘=〜してくれ(動詞で終わる時は命令形)

 

今日覚える文法

今回の歌詞に何度もでてきた

動詞(해)+야=〜しないと〜(ない)、〜すれば

を応用できるように覚えましょう♪

 

【例文】

(1)일해야 돈 벌 수 있지.

仕事をしないとお金稼げないでしょ。

 

(2)얼마나 앨범을 사야 팬싸 갈 수 있을까.

どのくらいアルバムを買えばサイン会に行けるんだろうか。

 

(1)は「야」が入ることで「仕事をする」を強調しているので、否定形が入っていなくても「〜しないと〜できない」のような否定っぽい訳し方になります。

つまりは、「야」の後ろにある「お金を稼ぐ」ために、「仕事」がとってもとっても必要だということをここで言っています。

ちなみに、もし、「야」を「면」に変えると、「일하면 돈 벌 수 있다.」で「仕事をすればお金を稼げる。」という普通の文章になります。

(2)の場合、最後に「〜だろうか」で終わっているので、「サイン会に行く」ためには、「どのくらい」必要なのかが強調されています。

 

 

ということで今日はここまでです! 

更新は亀ですが、また次回もぜひ( ´ ▽ ` )ノ

 

MAP OF THE SOUL : 7 ~ THE JOURNEY ~ (初回限定盤A CD+Blu-ray) [ BTS(防弾少年団) ]

価格:4,149円
(2020/6/24 16:57時点)